2012年11月20日 星期二

繞一大圈不就是笨

(本篇是討論語言 不是政治) 

中央社20日發了〈經濟學人:台灣媒體誤譯報導〉這篇報導。國家元首的形象災難如果竟能、而且只能以舉國上下的英文程度被一個英國人指教而解套,那就是另一場災難了。但這位齊格勒先生懂中文或台北華語嗎?

齊格勒的簡介上說他會英語、法語、德語。雖然即使他會一些中文也不令人意外,但要是不到能精確了解我們如何使用「笨蛋」這兩個字,那他又如何能告訴我們這兩字是「嚴重誤譯」呢?